Terms and conditions

Condiciones generales de contratación


Términos y condiciones generales


Términos y condiciones generales de Yeti Dentalprodukte GmbH

(en lo sucesivo, la "Empresa")


Nuestras ventas y entregas se realizan exclusivamente de acuerdo con los siguientes Términos y Condiciones Generales. Al realizar un pedido, pero a más tardar al recibir nuestros productos u otros servicios, el comprador declara su acuerdo con la validez de estos términos y condiciones - también para cualquier transacción posterior.


§ 1 Contenido del contrato:


Los pedidos pueden realizarse por escrito, por teléfono, por fax, por correo electrónico y a través de Internet. Si el pedido no es confirmado expresamente por la empresa, el envío de la mercancía se considerará aceptación del pedido. Los acuerdos colaterales verbales, la exclusión, las modificaciones o las adiciones a estas condiciones requieren la confirmación expresa por escrito de la empresa para surtir efecto. Esto también se aplica a la renuncia a este requisito de forma escrita. Por la presente se rechaza la validez de condiciones divergentes o complementarias del comprador, incluso en el caso de que se nos comuniquen en una carta de confirmación o de cualquier otro modo. Quedan excluidas las condiciones de compra del cliente. En caso de reconfirmación por parte del cliente de sus condiciones de compra, éstas se considerarán rechazadas.


Las ofertas de la empresa, incluidos los precios de venta indicados en la lista de precios de la empresa, están sujetas a cambios a menos que se indiquen expresamente como vinculantes. En la medida en que un pedido deba evaluarse de conformidad con el artículo 145 del Código Civil alemán (BGB), la empresa podrá confirmarlo en un plazo de 8 semanas. La aceptación puede realizarse mediante confirmación expresa del pedido o de forma implícita mediante su cumplimiento. El contrato se perfecciona exclusivamente mediante nuestra confirmación de pedido por escrito o por texto.


Debido a restricciones legales, no todos los productos ofrecidos están disponibles en todos los países. En particular, el envío de mercancías peligrosas está sujeto a restricciones y conlleva gastos adicionales.


A menos que se nos informe por escrito de que el comprador sólo desea pedir una versión específica de un producto, se entregará la versión modificada en el curso del desarrollo técnico.


En el caso de las aleaciones, pueden producirse ajustes de precios debido a aumentos de precio de componentes individuales, como el cobalto.


Nuestras ofertas y listas de precios sólo son válidas durante 24 horas.


Salvo que se acuerde otra cosa en la confirmación escrita del pedido, nuestros precios son franco fábrica, excluidos los gastos de envío y embalaje. Los precios están sujetos al impuesto sobre el valor añadido al tipo legal, que se indica por separado en las facturas.


No es posible la devolución de artículos no vendidos ni la liquidación de existencias. También excluimos la devolución de nuestros productos fuera del proceso de reclamación, con la única excepción de las terminaciones de dientes dentro de Alemania.

Queda expresamente prohibida cualquier transferencia, entrega o reventa de nuestros productos a otros países, salvo que exista un contrato de distribución válido y vigente, con una antigüedad no superior a tres años, en el que cada país de destino esté expresamente indicado y haya sido previamente autorizado por escrito por nuestra parte.

§ 2 Entrega:


La empresa está autorizada a realizar entregas parciales y servicios parciales como es habitual en el comercio. Los gastos de envío correrán a cargo del cliente, a menos que se haya acordado expresamente por escrito y con antelación la asunción de los gastos de envío por parte de la empresa. A menos que el cliente solicite expresamente la recogida de la mercancía por sí mismo antes de realizar el pedido, el envío será encargado con el incoterm EXW a cargo del cliente por los proveedores de servicios seleccionados por la empresa en nombre del cliente y cargado en el momento de la emisión de la factura. Si no se desea esto, deberá comunicarse expresamente por escrito y de forma claramente reconocible al realizar el pedido antes de nuestra confirmación del mismo. El método de envío queda a discreción de la empresa. El lugar de cumplimiento para todas las entregas es la fábrica de la empresa en Engen im Hegau. El riesgo de pérdida accidental de la mercancía se transfiere al cliente en el momento de la entrega al transportista. Los costes del seguro de transporte no correrán a cargo de la empresa en ningún caso. La entrega se realizará a pie de acera, a menos que ambas partes hayan acordado expresamente por escrito y con antelación una condición de entrega diferente.


Los retrasos imputables al cliente, tales como retrasos en el pago por adelantado, en la concesión de autorizaciones o en la aportación de documentos, ampliarán el plazo de entrega y de ejecución en consecuencia. El cliente no podrá derivar de ello ninguna reclamación por daños y perjuicios. En caso de retrasos en la entrega y la prestación debidos a causas de fuerza mayor, independientemente de que se produzcan en la empresa o en sus proveedores o subcontratistas, por ejemplo, guerras, catástrofes naturales, interrupciones operativas, huelgas legales, cierres patronales u órdenes oficiales, las fechas/plazos de entrega se prorrogarán por la duración del impedimento y un periodo razonable de puesta en marcha. El cliente no podrá derivar de ello ninguna reclamación por daños y perjuicios. La empresa informará al cliente de la aparición de las circunstancias mencionadas.


Salvo que se indique lo contrario, nos reservamos el derecho a un plazo de entrega de 6-8 semanas para las mercancías en stock. Si la mercancía no está en stock, el plazo de entrega podrá ampliarse en consecuencia. A menos que se especifique lo contrario en la confirmación del pedido, se aplicará EXW de acuerdo con el Incoterm 2020.


Si la aceptación no se produce a tiempo por culpa del cliente, la empresa podrá optar por establecer un periodo de gracia de 10 días o rescindir el contrato o reclamar daños y perjuicios.


Instalación, conexión y puesta en servicio: Los productos serán instalados, conectados y puestos en servicio por nuestro personal especializado. Estos servicios y, en su caso, las pruebas de aceptación legalmente exigidas se facturarán por separado. Los trabajos de construcción e instalación necesarios (en particular, el tendido de las tuberías necesarias para el suministro de agua y el drenaje, el aire, la electricidad y el gas) no forman parte de nuestros servicios. Tras la entrega, nuestro personal instruirá al cliente o a las personas designadas por éste en el manejo adecuado de los productos.


Si proporcionamos software con nuestros productos, se concederá al cliente y al operador autorizado por el cliente el derecho perpetuo, no exclusivo e intransferible de utilizar este software en los productos con los que se entregó en forma no modificada y para los fines especificados en la descripción del producto. Si el software se instala en sistemas de terceros, este trabajo se facturará al cliente a la tarifa horaria de un técnico de soporte informático/CAD CAM (125 euros por hora). No se garantiza la compatibilidad de los sistemas. El software y la documentación asociada no podrán cederse a terceros, salvo a operadores autorizados por el cliente. El cliente no podrá copiar, realizar ingeniería inversa ni traducir inversamente los programas, ni retirar ninguna parte de los mismos.


Salvo pacto en contrario, la cuota de utilización del software suministrado con nuestros productos está incluida en el precio de compra. Las mejoras del rendimiento de los productos suministrados al cliente mediante software estarán sujetas a un cargo. Si el propio cliente o terceros realizan trabajos de servicio en los productos en su nombre, deberá celebrarse previamente un contrato de licencia por un canon a cuenta de nuestros derechos de utilización del software de servicio.


Mercancías por encargo: El cliente se hará cargo del almacén por encargo facilitado por la empresa y se compromete a almacenarlo y mantenerlo adecuadamente. En particular, deberá velar por que la mercancía se manipule según el principio "primero en entrar, primero en salir", de modo que sólo se almacenen los últimos lotes. La empresa no transfiere la propiedad de la mercancía en consignación al cliente. La mercancía en consignación debe almacenarse separada del resto de la mercancía, de modo que pueda garantizarse en todo momento una visión general de las existencias. El cliente es responsable del cuidado de la mercancía en consignación facilitada. En caso de que las mercancías en consignación se devuelvan un día a la empresa, las mercancías en consignación faltantes, incompletas y dañadas se facturarán al precio vigente. Las mercancías en consignación cuyos lotes tengan una antigüedad superior a 18 meses también se facturarán al precio vigente. No es posible recargar la mercancía en consignación.


Si se necesitan más mercancías en consignación o se desea aumentar las existencias en consignación, éstas se tratarán como un pedido repetido y deberán pagarse al precio vigente. Las existencias en consignación deben renovarse al menos dos veces al año. El mantenimiento regular y la reposición de las existencias en consignación son responsabilidad del cliente y de sus representantes comerciales. Las irregularidades en la rotación de las existencias o la manipulación inadecuada de las mercancías en consignación o el retraso en el pago darán lugar a la cancelación inmediata de las existencias en consignación por parte de la empresa. La devolución de la mercancía en consignación correrá a cargo del cliente. El cliente podrá adquirir el stock en consignación en cualquier momento. En caso de quiebra del cliente, éste deberá notificar inmediatamente a la empresa la mercancía en consignación para su recogida, bajo reserva de propiedad. Los gastos de recogida correrán a cargo del cliente. El cliente está obligado a asegurar adecuadamente la mercancía en consignación contra incendio, daños por agua, robo y otros daños. Será responsable del riesgo de destrucción, pérdida, robo, destrucción o daño de la mercancía en consignación, independientemente de la culpa. Está obligado a informar inmediatamente a la empresa en caso de daños.


Piezas de recambio: Las piezas de recambio solicitadas no pueden devolverse ni cambiarse. Todos los documentos publicados, dibujos, listas, etc. no constituyen ayudas para la reparación. La reparación de los aparatos (especialmente los electrónicos) sólo puede ser realizada por un especialista formado y certificado por la empresa. Queda excluida toda responsabilidad en caso de reparaciones defectuosas.


Eliminación de aparatos viejos: Todos los aparatos marcados con un cubo de basura tachado no deben desecharse con la basura doméstica. Si un aparato comprado a la empresa debe desecharse definitivamente, el cliente puede ponerse en contacto con el Centro de Servicio en el teléfono +49 7733 9410-0. Los gastos de envío de la devolución correrán a cargo del cliente. El cliente no incurrirá en ningún otro gasto de eliminación.


Herramientas y modelos: Si las herramientas y modelos son desarrollados por nosotros para la ejecución de un pedido del cliente o cedidos para su desarrollo, éstos seguirán siendo de nuestra propiedad incluso después de la ejecución del pedido. Esto también se aplicará si el cliente contribuye a los costes de desarrollo total o parcialmente.


Es responsabilidad del cliente mantener los productos suministrados por nosotros y protegerlos de influencias ambientales intolerables, por ejemplo, reacciones químicas. El desgaste normal excluye el incumplimiento de nuestras obligaciones. El cliente está obligado a respetar nuestras instrucciones de uso y fichas de datos de seguridad. Éstas pueden solicitarse por escrito o descargarse de la página web en cualquier momento.


§ 3 Pago:


La factura se emitirá el día de la entrega o puesta a disposición de la mercancía.




Nuestras facturas son pagaderas inmediatamente, a menos que se acuerde lo contrario. El pago se considerará efectuado en el momento de la recepción en una de nuestras cuentas. Alternativamente, el cliente podrá emitirnos un mandato de adeudo directo SEPA. El plazo de preaviso se reducirá a 1 día. El cliente debe asegurarse de que la cuenta está cubierta. Los gastos ocasionados por el impago o la anulación de la domiciliación correrán a cargo del cliente si éste es responsable del impago o la anulación de la domiciliación. Los abonos se compensan automáticamente en el caso de los clientes con domiciliación bancaria. En todos los casos, los importes del abono se abonan en la cuenta del cliente y pueden compensarse posteriormente. El cliente sólo puede compensar los créditos que sean indiscutibles o jurídicamente vinculantes. Si el cliente se retrasa en el cumplimiento de una obligación que le incumbe (por ejemplo, cumplimiento puntual de los requisitos del cliente, aceptación de la entrega), el precio de compra aún no vencido en ese momento será exigible a más tardar 30 días después de nuestra notificación de disponibilidad para el envío.


§ 4 Incumplimiento de pago:


En caso de impago de un importe de factura, todos los demás importes de factura vencerán inmediatamente. Se aplicarán los intereses bancarios habituales y los gastos de reclamación. La empresa no efectuará más entregas o podrá exigir el pago por adelantado antes del pago total de los importes de factura vencidos, incluidos los intereses de demora y, si procede, la indemnización por otros daños causados por la demora.


§ 5 Notificación de defectos:


Las devoluciones de mercancías por parte de los clientes requieren el consentimiento previo de la empresa, a menos que el cliente tenga derecho a una reclamación de garantía. Quedan excluidos de la devolución los productos médicos, los artículos que ya no pertenezcan a la gama de productos y los artículos con una caducidad mínima establecida. Los artículos que no figuren en la lista de precios o que hayan sido fabricados, modificados o adquiridos conforme a las especificaciones del cliente sólo podrán devolverse en caso de defectos materiales justificados. El cliente correrá con los gastos de devolución en todos los casos. Las reclamaciones por defectos prescriben a los 12 meses. No asumimos ninguna responsabilidad por daños causados por heladas.


§ 6 Garantía/Responsabilidad:


¡La aceptación de paquetes y palets dañados debe ser comunicada y anotada en el momento de la aceptación y notificada en el mismo día! Los defectos materiales deben comunicarse por escrito inmediatamente, de conformidad con el § 377 del Código de Comercio alemán (HGB), a más tardar 7 días después de la entrega. El incumplimiento de esta obligación excluye cualquier derecho de garantía frente a la empresa. En caso de defectos justificados y debidamente notificados, la empresa sólo estará obligada a realizar el cumplimiento posterior o la entrega posterior a su discreción. El lugar de cumplimiento posterior será el lugar de cumplimiento de conformidad con el artículo 2 de las CGC. Se considerará que ha fracasado como muy pronto después de tres intentos infructuosos. Las reclamaciones no eximen al cliente de la obligación de pago. La empresa no se hace responsable del uso indebido de sus productos. En los países en los que, debido a requisitos legales especiales relacionados con el producto, que afectan en particular al producto como tal, su envasado y etiquetado, los productos fabricados por la empresa no pueden importarse de la misma forma en que son fabricados y comercializados por la empresa en la Unión Europea, la reventa está generalmente prohibida. Si en otros países no pertenecientes a la Unión Europea existen normas de venta especiales no relacionadas con los productos (normas de publicidad, requisitos de prescripción, etc.) o requisitos técnicos divergentes o normas vinculantes, el cliente deberá cumplirlas. Si el cliente hace caso omiso de estos requisitos de forma culposa, deberá indemnizar internamente a la empresa por las reclamaciones de terceros derivadas del incumplimiento de los requisitos legales relativos al producto y a la venta en otros países. En caso de daños personales o materiales y en caso de incidentes que podrían haber provocado daños personales o materiales, el cliente se compromete a informar inmediatamente a la empresa y a remitirle el producto defectuoso lo antes posible. En los países no pertenecientes a la Unión Europea, el cliente deberá informar inmediatamente a la empresa de cualquier problema derivado de la importación o utilización de los productos de la empresa debido a directivas, leyes o normas. En caso contrario, la empresa no asumirá ninguna responsabilidad por los daños resultantes. La Empresa sólo será responsable por dolo y negligencia grave y en caso de incumplimiento de una obligación contractual esencial, cuyo cumplimiento sea esencial para la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia pueda confiar regularmente el Cliente ("obligación cardinal"). La responsabilidad se limita a los daños previsibles típicos del contrato. La responsabilidad por daños indirectos o imprevisibles, en particular por pérdida de producción y de uso, lucro cesante, pérdida de ahorros y pérdidas financieras debidas a reclamaciones de terceros, queda excluida en caso de negligencia simple, salvo en caso de lesión de la vida, la integridad física o la salud. Queda excluida cualquier otra responsabilidad distinta de la especificada en las presentes Condiciones Generales, independientemente de la naturaleza jurídica de la reclamación planteada. No obstante, las anteriores limitaciones o exclusiones de responsabilidad no se aplicarán a la responsabilidad objetiva prescrita por la ley, por ejemplo, en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos, ni a la responsabilidad en virtud de una garantía correspondiente o si el defecto se ocultó de forma fraudulenta. La exclusión o limitación de responsabilidad antes mencionada también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados, trabajadores, representantes, órganos y auxiliares ejecutivos de la empresa. El alcance de la garantía concedida se describe en cada manual de instrucciones y comienza el día de la compra en el almacén/distribuidor. Con respecto a las descargas ofrecidas en la página web, la empresa es responsable en caso de dolo y negligencia grave. La empresa sólo será responsable por negligencia simple, salvo en caso de lesiones a la vida, la integridad física o la salud, si se incumplen obligaciones cardinales, es decir, obligaciones contractuales esenciales. La responsabilidad se limita a los daños previsibles típicos del contrato, pero sin superar un importe de 5.000 euros. La responsabilidad por daños indirectos o imprevisibles, en particular por pérdida de producción y uso, lucro cesante, pérdida de ahorros y pérdidas financieras debidas a reclamaciones de terceros, queda excluida en caso de negligencia simple, salvo en caso de lesión de la vida, la integridad física o la salud. Queda excluida cualquier otra responsabilidad distinta de la especificada en las presentes Condiciones Generales, independientemente de la naturaleza jurídica de la reclamación planteada. No obstante, las anteriores limitaciones o exclusiones de responsabilidad no se aplicarán a la responsabilidad objetiva prescrita por la ley, por ejemplo, en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos, ni a la responsabilidad en virtud de una garantía correspondiente. La exclusión o limitación de responsabilidad antes mencionada también se aplicará a la responsabilidad personal de los empleados, trabajadores, representantes, órganos y auxiliares ejecutivos de la empresa. Cualquier reclamación por daños y perjuicios por nuestra parte se limitará a los daños previsibles para nosotros en el momento de la celebración del contrato derivados del uso del producto suministrado por nosotros. En el caso de suministros transfronterizos a clientes extranjeros, no nos comprometemos a comprobar la conformidad de nuestros productos con las disposiciones especiales de la legislación nacional en el lugar de establecimiento del cliente.


Las piezas de mano y las puntas no están incluidas en el ámbito de la GARANTÍA.


Dentro del ámbito de la garantía, la empresa sustituirá gratuitamente el material no procesado. Esto está sujeto a la condición de que las piezas defectuosas se devuelvan para su análisis. Queda excluida cualquier otra indemnización. La garantía se refiere exclusivamente al producto y no a los daños o perjuicios derivados del mismo.


§ 7 Reserva de propiedad:


La mercancía entregada (mercancía reservada) sigue siendo propiedad de la empresa hasta que se haya efectuado el pago completo.


El cliente tiene derecho a revender o a disponer de otro modo de la mercancía siempre que esto se haga en el curso de relaciones comerciales normales y mientras el cliente no esté en mora con sus obligaciones debidas a la empresa. En caso de transformación de la mercancía sujeta a reserva de dominio, la empresa tendrá derecho a la copropiedad de la nueva mercancía en la proporción del valor de la mercancía con respecto al valor de los demás objetos transformados, pero como mínimo por el importe del crédito. El cliente cede a la empresa todas las reclamaciones derivadas de la reventa, incluidos todos los derechos accesorios y cualquier garantía.


Queda excluida la pignoración o cesión en garantía de la mercancía reservada a terceros. En caso de embargo, el cliente deberá señalar expresamente la reserva de propiedad y notificarlo inmediatamente a la empresa. Si no se efectúan los pagos acordados, la empresa tendrá derecho a exigir la devolución de la mercancía sujeta a reserva de dominio sin previo aviso.


§ 8 Lugar de cumplimiento y jurisdicción:


El lugar de jurisdicción para cualquier disputa entre la empresa y nuestro cliente se acordará exclusivamente en el tribunal de distrito de Singen o el tribunal regional de Constanza, a nuestra discreción.


§ 9 Protección de datos:


Estamos autorizados a almacenar y procesar los datos del cliente que hayamos recibido de la relación comercial, en la medida en que el cliente pueda disponer de ellos. El cliente nos eximirá de cualquier reclamación de terceros en relación con los datos facilitados. En la medida en que se nos transmitan datos -en cualquier forma-, el cliente realizará copias de seguridad adecuadas. Nuestro servidor es objeto de copias de seguridad periódicas. En caso de pérdida de datos, el cliente estará obligado a transmitirnos de nuevo los datos pertinentes de forma gratuita. El cliente es consciente de que todos los participantes en el proceso de transmisión pueden ver los datos transmitidos; el cliente acepta este riesgo.


§ 10 Transacciones con el extranjero:


Las siguientes disposiciones adicionales se aplican a las transacciones extranjeras: Todas las transacciones están sujetas al derecho civil y mercantil alemán. Quedan expresamente excluidas las disposiciones del derecho internacional privado. La empresa cobra un pago por adelantado por las entregas en el extranjero. El pago puede efectuarse mediante transferencia bancaria. Los pedidos con un valor neto inferior a 150,00 EUR incurrirán en gastos de tramitación adicionales de 15,00 EUR. Si el almacén solicita la entrega directa a los clientes del laboratorio, cobraremos 15,00 EUR adicionales. Los gastos de transporte y embalaje se cobrarán a precio de coste en todos los casos. Los eventuales derechos de aduana y gastos bancarios correrán a cargo del cliente. Los clientes y socios comerciales deben comprobar todos los productos en cuanto a regulaciones de embargo, sanciones y otras regulaciones antes de preguntar y hacer pedidos, y no pueden preguntar ni pedir productos que estén prohibidos. En el caso de productos para los que se requieran licencias, aprobaciones u otros permisos, el cliente deberá hacer referencia explícita a ello en su consulta y pedido, y contar previamente con la aprobación por escrito de la empresa. Los clientes y socios comerciales, así como sus respectivas personas de contacto y directores, que figuren en listas negras, como listas de sanciones o de sanciones financieras, no podrán realizar consultas ni pedidos a la empresa y deberán notificarlo por escrito.


§ 11 Acuerdos complementarios para productos sanitarios:


Acuerdos complementarios para productos sanitarios de conformidad con la Directiva 93/42/CEE / o el Reglamento (UE) 2017/745 Los siguientes puntos especifican y regulan las medidas previstas entre las partes contratantes de conformidad con la Directiva 93/42/CEE o el Reglamento (UE) 2017/745 y su aplicación nacional en Alemania. La empresa mantiene un sistema de gestión de calidad conforme a la norma EN ISO 13485 y cumple los requisitos reglamentarios y legales europeos para productos sanitarios. Los productos suministrados por la empresa están diseñados y fabricados de conformidad con la Directiva 93/42/CEE y el Reglamento (UE) 2017/745. De conformidad con las disposiciones transitorias del artículo 120 del Reglamento (UE) 2017/745, los productos diseñados de conformidad con la Directiva 93/42 CEE pueden seguir comercializándose. El cliente y la empresa se comprometen a garantizar los siguientes puntos a continuación. Además, también se aplican los requisitos del artículo 14 del Reglamento (UE) 2017/745 "Obligaciones generales de los distribuidores". (a) Etiquetado: La empresa garantiza la identificación, trazabilidad e indicación de las características adicionales del producto de los productos sanitarios mediante etiquetas de artículo o etiquetado UDI en el producto. El cliente debe conservar el etiquetado de identificación del lote/número de serie y garantizar la trazabilidad de cada producto individual a través de la cadena de suministro descendente hasta el cliente final utilizando los documentos de entrega. Deben garantizarse los periodos de conservación legales y reglamentarios de 10 años. Formación: El cliente garantizará que sus empleados responsables de la venta del producto contractual reciban la formación adecuada (por ejemplo, formación de consultor de productos sanitarios). (b) Tramitación/notificación de reclamaciones: El cliente se compromete a comunicar cualquier reclamación a la empresa en un plazo de 96 horas, así como los incidentes o sucesos que pudieran haber provocado daños personales o materiales en un plazo de 24 horas. El producto sanitario defectuoso debe remitirse a la empresa en un plazo de 24 horas. En caso de incidentes y sucesos notificables, la empresa y el cliente se informarán mutuamente de inmediato y obtendrán e intercambiarán toda la información disponible necesaria para la tramitación, notificación posterior y finalización de los procesos. El cliente se compromete a permitir el acceso a los datos pertinentes del cliente final en caso de que lo soliciten organismos o autoridades notificados. El cliente se compromete a cooperar con la empresa en caso de incidentes, retiradas y obligaciones de notificación, incluso una vez finalizado el presente contrato. Las acciones de retirada deben coordinarse siempre con la empresa antes de iniciarse. c) Registros de productos sanitarios fuera de la UE: La empresa cumple los requisitos aplicables a los productos sanitarios en la UE. Las leyes nacionales fuera de la UE se tienen en cuenta como parte del proceso de registro. La empresa es responsable del registro de los productos como fabricante en el sentido de la Directiva 93/42 CEE o del Reglamento (UE) 2017/745 y esto solo puede iniciarlo la empresa. Si el cliente pretende ofrecer productos en países en los que la empresa aún no dispone de un registro para el producto (fuera de la UE), la empresa y el cliente decidirán conjuntamente sobre una autorización, prevaleciendo el voto de la empresa en caso de desacuerdo. En estos casos, la empresa y el cliente deben definir quién actuará como distribuidor (dependiendo de las circunstancias específicas del país y del proceso de registro). La aplicación de los requisitos nacionales resultantes debe ser acordada y aprobada individualmente por la empresa. (d) Reventa fuera de la UE: En los países en los que los productos fabricados por la empresa, en particular los productos sanitarios, no pueden importarse tal y como son fabricados y comercializados por la empresa en la Unión Europea debido a requisitos legales especiales relacionados con el producto, que se refieren en particular al producto como tal, su envasado y etiquetado, la reventa está generalmente prohibida. Salvo error tipográfico o de imprenta.


Los productos sanitarios sólo están autorizados para su uso por profesionales de la odontología y, por tanto, no requieren instrucciones adicionales. Todos los documentos, como fichas de datos de seguridad, instrucciones de uso y procesamiento y demás información, pueden consultarse en nuestro sitio web en el artículo correspondiente o en la zona de descargas. Por la ampliación y anulación de un almacén de comisiones se cobrará una tasa de servicio de 62,50 euros.


§ 12 Política de cancelación:


Si el cliente es un consumidor, tiene derecho de cancelación de acuerdo con las siguientes disposiciones:


Derecho de rescisión


Tiene derecho a rescindir el presente contrato en un plazo de catorce días sin indicar el motivo.


El plazo de cancelación es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero nombrado por usted, que no sea el transportista, tomó posesión de los bienes (o de la última mercancía, envío parcial o pieza en el caso de un contrato de varios bienes de un pedido uniforme o de la entrega de un producto en varios envíos parciales o piezas) o a partir del día de la celebración del contrato, en el caso de contenidos digitales que no se entregan en un soporte físico de datos (por ejemplo, CD o DVD), para cancelar sin indicar los motivos.


Para ejercer su derecho de cancelación, deberá ponerse en contacto con nosotros:


Yeti Dentalprodukte GmbH


Industriestrasse 3a

78234 Engen


Teléfono: +49 7733 / 94 10 - 16


Correo electrónico: info@yeti-dental.com


mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal, fax o correo electrónico) de su decisión de cancelar este contrato. Puede utilizar el modelo de formulario de cancelación que encontrará en nuestro sitio web o enviarnos otra declaración clara. Si hace uso de esta opción, le enviaremos inmediatamente un acuse de recibo de dicha cancelación (por ejemplo, por correo electrónico).


Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que envíe la notificación del ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento y que haya devuelto la mercancía a través de nuestro centro de devoluciones en línea dentro del plazo definido a continuación.


Si desea más información sobre el alcance, el contenido y las explicaciones sobre el ejercicio del derecho de desistimiento, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.


Consecuencias de la rescisión


Si desiste del presente contrato, le reembolsaremos todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (con excepción de los gastos suplementarios resultantes de la elección por su parte de un tipo de entrega distinto del tipo menos costoso de entrega estándar que ofrezcamos), sin ninguna demora indebida y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir del día en que se nos informe de su decisión de desistir del presente contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, salvo que se haya acordado expresamente otra cosa con usted; en ningún caso se le cobrarán comisiones por este reembolso.


Podremos retener el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes o hasta que usted haya presentado una prueba de haberlos devuelto, según qué condición se cumpla primero.


Deberá devolver los bienes inmediatamente y, en cualquier caso, a más tardar 14 días a partir de la fecha en que nos notifique la rescisión del presente contrato a


Yeti Dentalprodukte GmbH

Industriestrasse 3 a

78234 Engen


Teléfono: +49 7733 / 94 10 - 16


Correo electrónico: info@yeti-dental.com


para devolver o entregar la mercancía. El plazo se cumple si envía la mercancía antes de que haya transcurrido el plazo de 14 días. Usted correrá con los gastos directos de devolución de la mercancía.


Excepciones al derecho de desistimiento


Usted sólo es responsable de la disminución de valor de los bienes resultante de una manipulación distinta a la necesaria para establecer la naturaleza, las características y el funcionamiento de los bienes.


El derecho de rescisión no existe o expira para los siguientes contratos


para la entrega de bienes que no sean aptos para ser devueltos por razones de protección de la salud o de higiene y cuyo precinto haya sido retirado después de la entrega o que, debido a su naturaleza, se hayan mezclado inseparablemente con otros bienes después de la entrega;

para la entrega de grabaciones de audio o vídeo o de programas informáticos en un paquete precintado si el precinto se ha retirado después de la entrega;

para la entrega de bienes personalizados o claramente adaptados a las necesidades personales

para la entrega de bienes que puedan estropearse rápidamente o cuya fecha de caducidad se sobrepase rápidamente;

para los servicios, si la empresa los ha prestado en su totalidad y usted ha reconocido y aceptado expresamente antes de realizar el pedido que podemos empezar a prestar el servicio y pierde su derecho de cancelación tras el cumplimiento completo del contrato;

para el suministro de diarios, periódicos o revistas, con excepción de los contratos de suscripción; y

para el suministro de bebidas alcohólicas, cuyo precio se acordó al celebrar el contrato de compra, pero cuya entrega sólo puede tener lugar transcurridos 30 días y cuyo valor actual depende de las fluctuaciones del mercado sobre las que el comerciante no tiene influencia.

Exclusión del derecho de rescisión


Si las condiciones generales no han pasado a formar parte del contrato total o parcialmente o son ineficaces, el resto del contrato seguirá siendo efectivo. En la medida en que las disposiciones no hayan pasado a formar parte del contrato o no sean válidas, el contenido del contrato se regirá por las disposiciones legales. En caso de que alguna de las disposiciones de este acuerdo de colaboración sea inválida, ello no afectará a la validez del resto de las disposiciones del acuerdo, que serán sustituidas por una disposición que se acerque lo más posible al significado y finalidad de la disposición inválida.


Las Condiciones Generales de Contratación en alemán son autoritativas. Los demás idiomas son sólo traducciones y sirven de orientación.